| Yngve | 1961 | English | random generation with a generative grammar | ||
| Klein | 1965 | English | story generator | ||
| Weizenbaum | 1966 | English | ELIZA | simulation of a dialog with a psychotherapist | |
| Harper et al. | 1969 | English | random paragraph generation | ||
| Friedman | 1969 | English | testbed for transformational grammar | ||
| Winograd | 1972 | English | SHRDLU | description of a microworld (cubes, blocks) | |
| Simmons & Slocum | 1972 | English | sentence generation by using an ATN | ||
| Carbonell et al. | 1973 | English | SCHOLAR | natural language interface for teaching geography | |
| Wong | 1975 | English | sentence generation from a semantic network | ||
| Goldman | 1975 | English | BABEL | paraphrase generation & lexical choice on the basis of abstract representations (conceptual dependencies) | |
| Clippinger | 1977 | English | ERMA | simulation of performance errors (dialog with a psychiatrist) | |
| Cohen | 1978 | English | OSCAR | speech act planning and planning of the message (no linguistic output) | |
| Davey | 1978 | English | PROTEUS | generation of comments when playing TIC-TAC-TOE | |
| Lehnert | 1979 | English | QUALM | goal sensitive elaboration of a response (the depth depending on the nature of the question) | |
| Mc Donald | 1980 | English | MUMBLE | surface generator (MUMBLE-86 being portable) | |
| Meehan | 1980 | English | TALESPIN | planning and generation of fables | |
| Weiner | 1980 | English | BLAH | generation of explanations concerning income taxes | |
| Carroll | 1980 | English | CAL system for teaching English | ||
| Moghrabi | 1980 | French | generation of cooking recipes | ||
| Bates & Ingria | 1981 | English | ILIAD | CAL for transformational grammar | |
| Mann & Moore | 1981 | English | KDS | generation of paragraphs | |
| Kempen & Hoenkamp | 1982 | Dutch | IPG | simulation of human, incremental sentence production | |
| Mann & Matthiessen | 1983 | English | NIGEL & PENMAN | portable systemic grammar | |
| Kukich | 1983 | English | ANA | generation of stock market reports | |
| Swartout | 1983 | English | XPLAIN | explanation of the results of a medical expert system | |
| Granville | 1983 | English | PAUL | generation of coherent texts | |
| Wahlster et al. | 1983 | German | HAM-ANS | determination of the adequate level of a response | |
| Mauldin | 1984 | English | KAFKA | sentence generation from a semantic network | |
| Sigurd | 1984 | Swedish | COMMENTATOR | generation of scene descriptions | |
| Buchberger & Horacek | 1984 | German | VIE-GEN | sentence generation from a semantic network | |
| Appelt | 1985 | English | KAMP | modeling of the user's beliefs and goals | |
| McKeown | 1985 | English | TEXT | use of schemata for determining content & text structure | |
| Danlos | 1985 | French | use of discourse grammar | ||
| Simonin | 1985 | French | optimization, i.e. restructuring of plans in order to describe the economic situation of different countries | ||
| Contant | 1985 | French | FRANA | French version of ANA | |
| Mc Coy | 1985 | English | ROMPER | correction and anticipation of wrong inferences | |
| Boyer et al. | 1985 | French | generation of paraphrases | ||
| Rösner | 1986 | German | SEMSYN | summaries about the labor market | |
| Pollack | 1986 | English | SPIRIT | determination of the adequacy of information | |
| Kehl | 1986 | German | GEOTEXT | description of geometrical configurations | |
| Kronfeld | 1986 | English | BERTRAND | generation of definite descriptions | |
| Patten | 1986 | English | SLANG | use of systemic grammars for NLG | |
| Kittredge et al. | 1986 | English | RAREAS | generation of weather forecast reports | |
| Novak | 1987 | German | NAOS | generation of coherent scene descriptions | |
| Conklin | 1987 | English | GENARO | description of pictures | |
| Jacobs | 1987 | English | KING | help system for UNIX | |
| Kukich | 1987 | English | connectionist-based sentence generation | ||
| Jameson | 1987 | English | IMP | tailoring the content by taking the user into account | |
| de Finney et al. | 1987 | French | PARDA | generation of arguments | |
| Mellish | 1987 | English | text generation from plans | ||
| André et al. | 1987 | German | SOCCER | generation of soccer reports | |
| Nirenburg | 1987 | English | DIOGENES | generation for machine-translation | |
| Ishizaki | 1988 | Japanese | generation of reports about terrorrist crimes | ||
| Busemann | 1988 | German | SUTRA | surface generator of HAM-ANS dialog system | |
| Houghton & Pearson | 1988 | English | DORIS | planning dialogues (vocal output) | |
| Gabriel | 1988 | English | YH | simulation of conscious processes of writing | |
| Jacobs | 1988 | English | PHRED | multilingual generator | |
| Hovy | 1988 | English | PAULINE | pragmatically motivated text planning | |
| Paris | 1988 | English | TAILOR | tailoring the text to the user's knowledge | |
| Jordanskaja et al. | 1988 | English | GOSSIP | implementation of the meaning-text theory, praphrase | |
| Miller & Rennels | 1988 | English | PROSENET | ||
| TEXNET | generation of clinical summaries | ||||
| Finkler et al. | 1989 | German | POPEL-HOW | incremental sentence generation | |
| Pemberton | 1989 | English | GESTER | story generation | |
| Maybury | 1989 | English | GENNY | use of RST relations for producing coherent texts | |
| Jablonski et al. | 1990 | German | NUGGET | text generation from a linguistic basis | |
| Bourbeau et al. | 1990 | English | FOG | mutlilingual generation of weather forecast reports | |
| French | |||||
| Gailly | 1990 | French | HERMES | processing of quantifier scoping | |
| Cawsey | 1990 | English | EDGE | plan-based generation of explanatory discourse | |
| Mitkov | 1990 | Bulgarian | GECO | production of geometrical descriptions | |
| Dale | 1990 | English | EPICURE | generation of cooking recipes | |
| de Smedt | 1990 | Dutch | IPF | parallel-incremental sentence generation | |
| Meteer | 1990 | English | SPOKESMAN | producing texts by revising | |
| Fawcett et al. | 1990 | English | GENESYS | with NIGEL the largest grammar of English | |
| McKeown et al. | 1990 | English | COMET | generation of explanations (multimodal output) | |
| Kreyss & Novak | 1990 | German | PIT | text planning | |
| Namer | 1990 | French | generation of summaries of Verdi's operas | ||
| Reithinger | 1990 | German | POPEL-WHAT | incremental sentence generation | |
| Moore et al. | 1990 | English | EES | generation of explanations | |
| Zukerman | 1991 | English | WISHFUL | content planning for teaching algebra | |
| Nogier | 1991 | French | SYLAE | sentence generation from conceptual graphs | |
| Zock | 1991 | French | SWIM | CALL system for learning to speak French | |
| Ward | 1992 | English | FIG | connectionist generator | |
| Smadja & McKeown | 1992 | English | COOK | use of collocation for generating stock market reports | |
| Kantrowitz & Bates | 1992 | English | GLINDA | narration and intercharacter communication | |
| Rubinoff | 1992 | English | IGEN | Weather forecasts | |
| van der Linden | 1992 | English | IMAGENE | instructions for operating telephones | |
| Fawcett et al. | 1992 | English | COMMUNAL | generation with systemic functional grammar | |
| Roesner & Stede | 1992 | German | TECHDOC | multilingual instructions for automobile maintenance | |
| Reiter et al | 1992 | English | IDAS | generation of on-line help documentation | |
| Inui et al. | 1992 | Japanese | WEIVER | revision-based architecture | |
| Elhadad | 1992 | English | FUF | implementation of Functional Unification Grammar | |
| Wahlster et al. | 1993 | German | WIP | multimodal generation, instructions for technical products | |
| Robin | 1993 | English | STREAK | revision-based generation of summaries | |
| McKeown et al. | 1994 | English | PLANDOC | summary generation | |
| Cadlwell & Korelsky | 1994 | English | EXCLASS | generation of job descriptions | |
| Cline | 1994 | English | KALOS | Knowledge-based generation with revision | |
| Jokinen | 1994 | English | CDM | generation of explanatory dialogues | |
| Gagnon & Lapalme | 1995 | French | PRETEXTE | generation of temporal expressions | |
| André | 1995 | German | PREPLAN | plan-based multimedia generation | |
| Kosseim | 1995 | French | SPIN | planning of instructional texts | |
| Bateman & Teich | 1995 | English | KOMET | multilingual generation with systemic functional grammar | |
| Nicolov et al. | 1995 | English | flexible generation of sentences from conceptual graphs | ||
| Figure 1 : Some generation systems | |||||