Publications

Recent publications

Dow, J. R., & Stolz, T. (Eds.). (1991). Akten des 7. Essener Kolloquiums über Minoritätensprachen/Sprachminoritäten vom 14.–17.06.1990 an der Universität Essen. Bochum–Essener Beiträge zur Sprachwandelforschung, 10. Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer.

Fischer, S. R. (Ed.). (1993). Easter Island Studies: Contributions to the History of Rapanui in Memory of William T. Mulloy. Oxbow Monographs in Archaeology, 32. Oxford: Oxbow Books. – 246 pp. – ISBN 0946897603.

Hughes, H. G., & Fischer, S. R. (Eds.). (1998). An Essay toward a Dictionary and Grammar of the Lesser–Australian Language, According to the Dialect Used at the Marquesas (1799), by William Pascoe Crook, Samuel Greatheed, and Tima‘u Te‘ite‘i. Monograph series of The Institute of Polynesian Languages and Literatures, 1. Auckland: Institute of Polynesian Languages and Literatures . – 112 pp. – ISBN 0958372500. – English and Marquesan. Includes bibliographical references (p. liv–lxi).

Fischer, S. R., & Sperlich, W. B. (Eds.). (2000). Leo Pasifika: Proceedings of the Fourth International Conference on Oceanic Linguistics, 5–9 July, Niue. Monograph Series of the Institute of Polynesian Languages and Literatures, 2. Auckland: Institute of Polynesian Languages and Literatures.

Fischer, S. R. (Ed.). (2000). Possessive Markers in Central Pacific Languages. Special issue of Language Typology and Universals [Sprachtypologie und Universalienforschung] 53, 2 Parts..

Stolz, T. (Ed.). (2001). Minor languages of Europe. A series of lectures at the University of Bremen, April–July 2000. Bochum–Essener Beiträge zur Sprachwandelforschung, 30. Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer.

Brincat, J., Boeder, W., & Stolz, T. (Eds.). (2003). Purism in minor languages, endangered languages, regional languages, mixed languages . Diversitas Linguarum, 2. Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer.

Sherzer, J., & Stolz, T. (Eds.). (2003). Minor languages. Approaches, definitions, controversies. Diversitas Linguarum, 3. Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer.

Ó Riagáin, D. (Ed.). (2003). Language and law in Northern Ireland. Belfast: Cló Ollscoil naBanriona. – 175 pp. – ISBN 0853898480.
http://www.loc.gov/catdir/toc/fy0801/2007701910.html

Ó Riagáin, D., & Stolz, T. (Eds.). (2004). Purism – second helping. Papers from the conference on ‚Purism in the age of globalisation‘, Bremen, September 2001. Diversitas Linguarum, 6. Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer.

Ó Riagáin, D. (Ed.). (2006). Voces Diversae: Lesser–Used Language Education in Europe. Belfast Studies in Language, Culture and Politics, 15. Belfast: Cló Ollscoil na Banríona. – 197 pp. – ISBN 0853898863.

Dederen, F., & Fischer, S. R. (1993). The Traditional Production of the Rapanui Tablets. In S. R. Fischer (Ed.), Easter Island Studies: Contributions to the History of Rapanui in Memory of William T. Mulloy (pp. 182–184). Oxbow Monograph, 32. Oxford: Oxbow Books. – 246 pp. – ISBN 0946897603.

Du Feu, V. M., & Fischer, S. R. (1993). The Rapanui Language. In S. R. Fischer (Ed.), Easter Island Studies: Contributions to the History of Rapanui in Memory of William T. Mulloy (pp. 165–168). Oxbow Monographs in Archaeology, 32. Oxford: Oxbow Books. – 246 pp. – ISBN 0946897603.

Fischer, S. R. (1990). 'Rongorongo Mechanics' Reviewed. Rapa Nui Journal, 4, 44–45.

Fischer, S. R. (1991). Review of Mify i legendy ostrova Paskhi, by Irina Fedorova. Rongorongo Studies, 1, 54–62.

Fischer, S. R. (1991). Review of Tala o le Vavau: The Myths, Legends and Customs of Old Samoa, by C. Steubel [sic] and Brother Herman. Rongorongo Studies, 1, 62–63.

Fischer, S. R. (1991). Rapanui is Rapa Nui is Rapa–nui is Rapa–Nui is... Rapa Nui Journal, 5, 42.

Fischer, S. R. (1992). All Glyphs Bright and Beautiful: Rongorongo as Literature. Archae, 3, 36–43.

Fischer, S. R. (1992). Rapanui's 'Physeter Bone' Inscription. Rongorongo Studies, 2, 21–28.

Fischer, S. R. (1992). Review of Peter Heywood's Tahitian Vocabulary and the Narratives by James Morrison, by Rolf E. Du Rietz. Rongorongo Studies, 2, 32.

Fischer, S. R. (1992). Homogeneity in Old Rapanui. Oceanic Linguistics, 31, 181–190.

Fischer, S. R. (1992). Review of Pacific Rim: Austronesian and Papuan Linguistic History, by W. Wilfried Schuhmacher et al. Rapa Nui Journal, 6, 63–64.

Fischer, S. R. (1992). Review of Cook Islands Legends, by Jon Jonassen. Rongorongo Studies, 2, 62.

Fischer, S. R. (1992). Review of Oral Tradition in Manihiki, by Kauraka Kauraka. Rongorongo Studies, 2, 63.

Fischer, S. R. (1992). Review of Manihikian Traditional Narratives, by Kauraka Kauraka. Rongorongo Studies, 2, 64.

Fischer, S. R. (1992). Review of Ka ‘Ara te Mata. Rapa Nui Journal, 6, 81.

Fischer, S. R. (1993). Rapanui's Physeter Bone Inscription. L'Echo de Rapa Nui, 22, 28–29 – French translation of 1992 article. .

Fischer, S. R. (1993). The Naming of Rapanui. In S. R. Fischer (Ed.), Easter Island Studies: Contributions to the History of Rapanui in Memory of William T. Mulloy (pp. 63–66). Oxbow Monographs in Archaeology, 32. Oxford: Oxbow Books. – 246 pp. – ISBN 0946897603.

Fischer, S. R. (1993). A Provisional Inventory of the Inscribed Artifacts in the Three Rapanui Scripts. In S. R. Fischer (Ed.), Easter Island Studies: Contributions to the History of Rapanui in Memory of William T. Mulloy (pp. 177–181). Oxbow Monographs in Archaeology, 32. Oxford: Oxbow Books. – 246 pp.

Fischer, S. R. (1993). Review of Songs and Stories of Tokelau, by Allan Thomas, Ineleo Tuia, and Judith Huntsman. Rongorongo Studies, 3, 64.

Fischer, S. R. (1993). Rapanui or Rapa Nui? Rapa Nui Journal, 7, 73–74.

Fischer, S. R. (1993). Hoki ko Rapanui, hoki ko Rapa Nui? Rapa Nui Journal, 7, 74–75.

Fischer, S. R. (1993). Review of Ostrov Paskhi: ocherki kul'tury xviii–xix vv, by Irina Fedorova. Rapa Nui Journal, 7, 86–87.

Fischer, S. R. (1994). Rapanui's Tu‘u ko Iho Versus Mangareva's ‘Atu Motua: Evidence for Multiple Reanalysis and Replacement in Rapanui Settlement Traditions, Easter Island. The Journal of Pacific History, 29, 3–18.

Fischer, S. R. (1994). Review of Ka ‘Ara te Mata. Rapa Nui Journal, 8, 56–57.

Fischer, S. R. (1994). Review of Waiata, Maori Songs in History, by Margaret Orbell. Rongorongo Studies, 4, 67–68.

Fischer, S. R. (1994). Review of Lauga: Samoan Oratory, by Fa‘amatuainu Fa‘afetai Tu‘i. Rongorongo Studies, 4, 68.

Fischer, S. R. (1994). Rapanui's 'Great Old Words': E Timo te Akoako. Journal of the Polynesian Society, 103, 413–443.

Fischer, S. R. (1995). Review of Kupu Mai te Tutolu: Tokelau Oral Literature, by Ingjerd Hoëm, Even Hovdhaugen, and Arnfinn Muruvik Vonen. Rongorongo Studies, 5, 31–32.

Fischer, S. R. (1995). Review of An Introduction to the Tongan Language, by Edgar Tu‘inukuafe. Rongorongo Studies, 5, 64.

Fischer, S. R. (1995). Preliminary Evidence for Cosmogonic Texts in Rapanui's Rongorongo Inscriptions. Journal of the Polynesian Society, 104, 303–321.

Fischer, S. R. (1995). Further Evidence for Cosmogonic Texts in the Rongorongo Inscriptions of Easter Island. Rapa Nui Journal, 9, 99–107.

Fischer, S. R. (1996). Reply to "Easter Island's 'Deed of Cession' of 1770 and the Origin of its Rongorongo Script" by Robert Langdon. Journal of the Polynesian Society, 105, 119–124.

Fischer, S. R. (1996). Rongorongo, Rapanui's Mystery Script. Le Pasefika, 1(4), 35–36 ; 47.

Fischer, S. R. (1996). Review of Rapanui by Veronica Du Feu. Rongorongo Studies, 6, 31–34 – Reprinted in Rapa Nui Journal 10:47–49. .

Fischer, S. R. (1996). Review of Speak Rapanui! / ¡Hable Rapanui! by Ana Betty Haoa Rapahango and William Liller. Rapa Nui Journal, 10, 66.

Fischer, S. R. (1996). James L. Green's Comparative English–Tahitian–Tupua‘ian–Rapan Vocabulary (1864). Rongorongo Studies , 6, 47–66.

Fischer, S. R. (1997). Rongorongo: The Easter Island Script. History, Traditions, Texts. Oxford Studies in Anthropological Linguistics, 14. Oxford: Oxford University Press. – 714 pp. – With 80 illustrations and 49 pages of plates.

Fischer, S. R. (1997). Glyphbreaker. New York: Copernicus ; Springer-Verlag. – 234 pp. – ISBN 0387982418. – 25 illustrations and 5 colour plates.

Fischer, S. R. (1997). Review of Comparative Austronesian Dictionary: An Introduction to Austronesian Studies by Darrell T. Tryon (ed.). Rongorongo Studies, 7, 34–37.

Fischer, S. R. (1997). Preliminary Evidence for Multiple Reanalysis and Replacement in Rapanui Settlement Traditions. Rapa Nui Journal, 11, 109–111.

Fischer, S. R. (1997). Review of Religion and Language of Easter Island by Annette Bierbach and Horst Cain. Rongorongo Studies, 7, 70–73 – Revised and reprinted in Rapa Nui Journal 11:169–70. .

Fischer, S. R. (1997). Review of South Pacific Oral Traditions by Ruth Finnegan and Margaret Orbell (eds). Rongorongo Studies, 7, 75–76.

Fischer, S. R. (1997). Hiva Rapanui: Ancient Song and Dance of Easter Island. Rapa Nui Journal(11), 143–149.

Fischer, S. R. (1998). Introduction. In H. G. Hughes, & S. R. Fischer (Eds.), An Essay toward a Dictionary and Grammar of the Lesser–Australian Language, According to the Dialect Used at the Marquesas (1799), by William Pascoe Crook, Samuel Greatheed, and Tima‘u Te‘ite‘i (pp. ix–lxii). Monograph Series of the Institute of Polynesian Languages and Literatures, 1. Auckland: Institute of Polynesian Languages and Literatures. – 112 pp. – ISBN 0958372500.

Fischer, S. R. (1998). A Finderlist to the Dictionary Spellings. In H. G. Hughes, & S. R. Fischer (Eds.), An Essay toward a Dictionary and Grammar of the Lesser–Australian Language, According to the Dialect Used at the Marquesas (1799), by William Pascoe Crook, Samuel Greatheed, and Tima‘u Te‘ite‘i (pp. 69–82). Monograph Series of the Institute of Polynesian Languages and Literatures, 1. Auckland: Institute of Polynesian Languages and Literatures. – 112 pp. – ISBN 0958372500.

Fischer, S. R. (1998). An English–Marquesan Finderlist. In H. G. Hughes, & S. R. Fischer (Eds.), An Essay toward a Dictionary and Grammar of the Lesser–Australian Language, According to the Dialect Used at the Marquesas (1799), by William Pascoe Crook, Samuel Greatheed, and Tima‘u Te‘ite‘i (pp. 83–106). Monograph Series of the Institute of Polynesian Languages and Literatures, 1. Auckland: Institute of Polynesian Languages and Literatures. – 112 pp. – ISBN 0958372500.

Fischer, S. R. (1998). Peter Heywood's Tahitian Vocabulary. In H. G. Hughes, & S. R. Fischer (Eds.), An Essay toward a Dictionary and Grammar of the Lesser–Australian Language, According to the Dialect Used at the Marquesas (1799), by William Pascoe Crook, Samuel Greatheed, and Tima‘u Te‘ite‘i (pp. 107–112). Monograph Series of the Institute of Polynesian Languages and Literatures, 1. Auckland: Institute of Polynesian Languages and Literatures. – 112 pp. – ISBN 0958372500.

Fischer, S. R. (1998). East Polynesian Languages and Literature. In C. M. Stevenson, G. Lee, & F. J. Morin (Eds.), Easter Island in Pacific Context: South Seas Symposium, Proceedings of the Fourth International Conference on Easter Island and East Polynesia, University of New Mexico, Albuquerque, 5–10 August 1997 (p. 1). Los Osos: The Easter Island Foundation.

Fischer, S. R. (1998). Reading Rapanui's Rongorongo. In C. M. Stevenson, G. Lee, & F. J. Morin (Eds.), Easter Island in Pacific Context: South Seas Symposium, Proceedings of the Fourth International Conference on Easter Island and East Polynesia, University of New Mexico, Albuquerque, 5–10 August 1997 (pp. 3–7). Los Osos: The Easter Island Foundation.

Fischer, S. R. (1998). Review of The Illustrated Encyclopedia of Mâori Myth and Legend by Margaret Orbell. Rongorongo Studies, 8, 75–6.

Fischer, S. R. (1998). Reply to Jacques Guy. Journal de la Société des Océanistes, 107, 233–234.

Fischer, S. R. (1999). Review of Samoa: American Samoa, Western Samoa, Samoans Abroad by H. G. A. Hughes. Rongorongo Studies, 9, 33.

Fischer, S. R. (1999). Review of Tohi Vagahau Niue. Niue Language Dictionary by Wolfgang B. Sperlich (ed.). Rongorongo Studies, 9, 35–36.

Fischer, S. R. (1999). Albert Pearse's Comparative Tahitian, Rurutuan, Rimataran, and Ra‘ivavaean Vocabulary (1877). Rongorongo Studies, 9, 3–22.

Fischer, S. R. (1999). Review of A New Rotuman Dictionary. An English–Rotuman Wordlist and C. Maxwell Churchward's Rotuman–English Dictionary of 1940 by Elizabeth K. Inia, Sofie Arntsen, Hans Schmidt, Jan Rensel, and Alan Howard. Rongorongo Studies, 9, 75–76.

Fischer, S. R. (1999). Review of Fäeag 'Es Fûaga: Rotuman Proverbs by Elizabeth K. Inia. Rongorongo Studies, 9, 76.

Fischer, S. R. (1999). Language Day on Niue. Rapa Nui Journal, 13, 83–84.

Fischer, S. R. (1999). A History of Language. London: Reaktion Books. – 241 pp.

Fischer, S. R. (1999). L'écriture rongorongo de l'île de Pâques. Bulletin de la Société des Études Océaniennes, 281/282, 125–137.

Fischer, S. R. (2000). Preface. In S. R. Fischer, & W. B. Sperlich (Eds.), Leo Pasifika: Proceedings of the Fourth International Conference on Oceanic Linguistics, 5–9 July, Niue (pp. 7–8). Monograph Series of the Institute of Polynesian Languages and Literatures, 2. Auckland: Institute of Polynesian Languages and Literatures.

Fischer, S. R. (2000). Preliminary Evidence for Proto Austral, Excluding Rapan. In S. R. Fischer, & W. B. Sperlich (Eds.), Leo Pasifika: Proceedings of the Fourth International Conference on Oceanic Linguistics, 5–9 July, Niue (pp. 100–111). Monograph Series of the Institute of Polynesian Languages and Literatures, 2. Auckland: Institute of Polynesian Languages and Literatures.

Fischer, S. R. (2000). Review of The Presence of the Dew by Margaret Orbell. Rongorongo Studies, 10, 31–32.

Fischer, S. R. (2000). Preface. In S. R. Fischer (Ed.), Possessive Markers in Central Pacific Languages (pp. 229–232). Special issue of Language Typology and Universals [Sprachtypologie und Universalienforschung] 53(3).

Fischer, S. R. (2000). Possessive Markers in Rapanui. In S. R. Fischer (Ed.), Possessive Markers in Central Pacific Languages (pp. 333–344). Special issue of Language Typology and Universals [Sprachtypologie und Universalienforschung] 53(4).

Fischer, S. R. (2001). Mangarevan Doublets: Preliminary Evidence for Proto–Southeastern Polynesian. Oceanic Linguistics, 40, 112–124.

Fischer, S. R. (2001). A History of Writing. London: Reaktion Books. – 352 pp.

Fischer, S. R. (2001). Hispanicization in the Rapanui Language of Easter Island. In K. Zimmerman, & T. Stolz (Eds.), Lo propio y lo ajeno en las lenguas austronésicas. Procesos interculturales en el contacto de lenguas indígenas con el español en el Pacífico e Hispanoamérica (pp. 313–332). Frankfurt am Main ; Madrid: Vervuert ; Iberoamericana.

Fischer, S. R. (2002). Review of Songs of Tuvalu by Gerd Koch. Rongorongo Studies, 12, 39.

Fischer, S. R. (2002). Review of Mana: Cook Islands Special, ed. by Jean Tekura Mason and Vaine Rasmussen. Rongorongo Studies, 12, 40.

Fischer, S. R. (2003). A History of Reading. London. – 384 pp.

Fischer, S. R. (2003). Die rongorongo–Schrift der Osterinsel. In W. Seipel (Ed.), Der Turmbau zu Babel. Ursprung und Vielfalt von Sprache und Schrift. Vol. IIIA: Schrift (pp. 319–322). Graz: Skira.

Fischer, S. R. (2003). Review of Pileni Texts with a Pileni–English Vocabulary and an English–Pileni Finderlist by Even Hovdhaugen, Åshild Næss, and Ingjerd Hoëm. Rongorongo Studies, 13, 60–61.

Fischer, S. R. (2003). Review of A Dictionary of the Hawaiian Language by Lorrin Andrews. Rongorongo Studies, 13, 61–62.

Fischer, S. R. (2004). Reply to Guy. Rapa Nui Journal, 18, 42.

Fischer, S. R. (2004). Possible Series of First–Fruit Pæans in Easter Island’s Rongorongo Inscriptions. Rongorongo Studies, 14, 69–75.

Fischer, S. R. (2004). Review of Taku Akatauira by Kauraka Kauraka. Rongorongo Studies, 14, 80–82.

Fischer, S. R. (2004). Rongorongo Studies, 1991–2004. Rongorongo Studies, 14, 83.

Fischer, S. R. (2007). Rapanui. In Y. Matras, & J. Sakel (Eds.), Grammatical Borrowing in Cross–Linguistic Perspective (pp. 387–401). Empirical Approaches to Language Typology, 38. Mouton de Gruyter. – 598 pp. – ISBN 978-3-11-019628-3.

Fischer, S. R. (2008). Reversing Hispanisation on Rapa Nui (Easter Island). In T. Stolz, D. Bakker, & R. Salas Palomo (Eds.), Hispanisation: The Impact of Spanish on the Lexicon and Grammar of the Indigenous Languages of Austronesia and the Americas (pp. 149–65). Empirical Approaches to Language Typology, 39. Berlin ; New York: Mouton de Gruyter. – 286 pp. – ISBN 978-3-11-019793-8.

Fischer, S. R. (2009). Preliminary Internal Evidence for Series of Procreation Triads in Easter Island’s Rongorongo Corpus. In The Gotland Papers: Presentations from the VIIth International Conference on Easter Island and the Pacific: Migration, Identity and Cultural Heritage. Gotland University, Visby, Sweden, 20–25 August 2007. Los Osos: Easter Island Foundation. – In press.

Grin, F., Jensdóttir , R., & Ó Riagáin, D. (2003). Language policy evaluation and the European charter for regional or minority languages. With contributions by Regina Jensdóttir and Dónall Ó Riagáin. Basingstoke ; New York: Palgrave Macmillan. – 281 pp. – ISBN 1-403-90032-9. – The Charter: an Overview.

Ó Riagáin, D. (1997). Acht Teanga don Ghaeilge. Oghma, 9.

Ó Riagáin, D. (1998). Europas Sprachenvielfalt erhalten. Pogrom, 200.

Ó Riagáin, D. (1999). The Importance of Linguistic Rights for Speakers of Lesser Used Languages. International Journal on Minority and Group Rights, 6(3).

Ó Riagáin, D. (2000). The European Charter for Regional or Minority Languages – an Instrument for Linguistic Rights and Peace among Peoples. In B. Ė. Kornusova (Ed.), Jazyki narodov Rossii : perspektivy razvitija ; materialy meždunarodnogo seminara, Ėlista, Respuklika Kalmykija, Rossijskaja Federacija, 10 – 16 maja 1999 g. / [International Seminar Minority Languages in Russia: Perspectives for Development]. Katalonskij Centr Junesko ... [Otv. red. Kornusova, B. Ė.]. Ėlista: Dzangar.

Ó Riagáin, D. (2000). Do as I say but …. In B. Ė. Kornusova (Ed.), Jazyki narodov Rossii : perspektivy razvitija ; materialy meždunarodnogo seminara, Ėlista, Respuklika Kalmykija, Rossijskaja Federacija, 10 – 16 maja 1999 g. / [International Seminar Minority Languages in Russia: Perspectives for Development]. Katalonskij Centr Junesko ... [Otv. red. Kornusova, B. Ė.]. Ėlista: Dzangar.

Ó Riagáin, D. (2000). Sprache als Brücke zum Frieden. Pogrom, 206.

Ó Riagáin, D. (2000). Language Rights as Human Rights in Europe and Northern Ireland. In J. M. Kirk, & D. P. Ó Baoill (Eds.), Language and politics : Northern Ireland, the Republic of Ireland and Scotland. Belfast: Cló Ollscoil na Banríona. – 147 pp. – ISBN 0853897913.

Ó Riagáin, D. (2001). All Languages Great and Small : a Look at the Linguistic Future of Europe with Particular Reference to Lesser Used Languages. In S. Trifunovska (Ed.), Minority Rights in Europe – European Minorities and Languages. The Hague: T.M.C. Asser Press. – 606 pp. – ISBN 9067041270.

Ó Riagáin, D. (2001). The European Union and Lesser Used Languages. MOST Journal on Multicultural Societies, 3(1).

Ó Riagáin, D. (2001). Many tongues but One Voice: a personal overview of the Role of the European Bureau for Lesser Used Languages in Promoting Europe’s regional and Minority Languages. In C. C. O'Reilly (Ed.), Language, ethnicity and the state. Houndmills, Basingstoke: Palgrave.

Ó Riagáin, D. (2001). Nyelvi sokféleség az Európai Unióban. In G. Andrássy, & F. Cseresnyés (Eds.), Magyarország és Európa az ezredfordulón. Konferencia – Pécs 2001. május 18–19. (pp. 13–22). Pécs.

Ó Riagáin, D. (2001). Language Rights/Human Rights in Northern Ireland and the Role of the European Charter for Regional or Minority Languages. In J. M. Kirk, & D. P. Ó Baoill (Eds.), Linguistic politics : language policies for Northern Ireland, the Republic of Ireland, and Scotland (pp. 43–54). Belfast: Cló Ollscoil na Banríona. – 258 pp. – [the papers in this volume were presented at the Second Language and Politics Symposium, 23 – 25 August 2001, Queen's University Belfast].
http://www.gbv.de/dms/goettingen/368521982.pdf

Ó Riagáin, D. (2001). La Charte européene – Vers les Droits linguistiques de la personne humaine. In H. Ingberg (Ed.), Parva Charta. Bruxelles.

Ó Riagáin, D. (2002). Respect for Diversity – harmony between peoples. In From theory to practice – the European Charter for Regional or Minority Languages : international conference organised by the Ministry of the Interior and Kingdom Relations and the Council of Europe, Noordwijkerhout (Netherlands), 30 November – 1 December 2001. Regional or minority languages, 3. Strasbourg: Council of Europe.

Ó Riagáin, D. (2002). The Legal Status of Lesser Used Languages: Irish and Frisian in a European Context. Dutch Crossings : Journal of Low Countries Studies , 26(2), 183–196.
http://www.ucl.ac.uk/dutch/crossing/index.php?journal=dutch-crossing&page=article&op=view&path[]=169

Ó Riagáin, D. (2003). The Linguistic Mosaic – towards a new conceptualisation of linguistic diversity in Europe. In J. Shezer, & T. Stolz (Eds.), Minor Languages : Approaches, Definitions, Controversies ; papers from the Conference on 'Minor Languages: Coming to Grips with a Suitable Definition', Bremen, June 2001. Diversitas Linguarum, 3. Bochum: Brockmeyer. – 188 pp. – ISBN 3-8196-0650-5.

Ó Riagáin, D. (2003). Walloon and Scots : a response to Jean–Luc Fauconnier. In J. M. Kirk, & D. P. Ó Baoill (Eds.), Towards Our Goals in Broadcasting, the Press, the Performing Arts and the Economy: Minority Languages in Northern Ireland, the Republic of Ireland, and Scotland. Belfast: Cló Ollscoil na Banríona.

Ó Riagáin, D. (2004). Pure in mind and pure in heart : innovation and tradition in the development of Irish. In D. Ó Riagáin, & T. Stolz (Eds.), Purism – second helping. Papers from the conference on ‚Purism in the age of globalisation‘, Bremen, September 2001 (pp. 47–72). Diversitas Linguarum, 6. Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer. – ISBN 3819606637.

Ó Riagáin, D. (2005). The Challenge of Accommodating Diversity: Some Approaches to Language Policy. In From Misunderstanding Towards Openness and Collaboration in Multicultural Societies : Experience of Moldova, Estonia, and Northern Ireland. Chişinău.

Ó Riagáin, D. (2005). Respecte, Comprensió i Tolerància – Política lingüística i prices de pau a Irlanda del Nord. El Contemporani, 31-32.

Ó Riagáin, D. (2007). Irish: new perspectives for the future. In A. Ammann (Ed.), Linguistics festival : May 2006, Bremen (pp. 79–96). Diversitas Linguarum, 14. Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer. – 156 pp. – ISBN 3-8196-0676-9.
http://www.gbv.de/dms/bsz/toc/bsz267334737inh.pdf

Ó Riagáin, D. (2009). An Ghaeilge sa Saol Eacnamaíoch: Athmhachnamh [The Irish Language and Economics: A Reconsideration]. In J. M. Kirk, & D. P. Ó Baoill (Eds.), ’Language and Economic Development. Belfast.

Stolz, T. (1991). Einige Überlegungen zum Problemkomplex Sprachwandeltheorie und Sprachminoritäten/Minoritätensprachen. In J. R. Dow, & T. Stolz (Eds.), Akten des 7. Essener Kolloquiums über Minoritätensprachen/Sprachminoritäten vom 14.–17.06.1990 an der Universität Essen (pp. 321–337). Bochum–Essener Beiträge zur Sprachwandelforschung, 10. Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer.

Stolz, T. (1991). Gedanken zur Kodifizierung des Kreol von Guinea–Bissau. Umsetzungsprobleme alter und neuer Vorschläge. In W. Dahmen, O. Gsell, G. Holtus, J. Kramer, M. Metzeltin, & . Winkelmann (Eds.), Zum Stand der Kodifizierung romanischer Kleinsprachen. Romanistisches Kolloquium V (pp. 329–347). Tübingen: Gunter Narr.

Stolz, T. (2000). Die Bremische Kleinspracheninitiative. Tjaldur, 24, 17–27.

Stolz, T. (2001). Minor languages and general linguistics (with special focus on Europe). In Minor languages of Europe. A series of lectures at the University of Bremen, April–July 2000 (pp. 211–242). Bochum–Essener Beiträge zur Sprachwandelforschung, 30. Bochum: Universitätsverlag Dr. Norbert Brockmeyer.

Stolz, T. (2006). Review of: Harald Haarmann: Die Kleinsprachen der Welt. Sprachtypologie und Universalienforschung, 59(4), 402–403.

Stolz, T., & Urdze, A. (2006). Diversity – a linguist’s view of things. In I. Savickiene (Ed.), Language, Diversity and Integration in the Enlarged EU: Challenges and Opportunities (pp. 141–52). Kaunas: Vytautas Magnus University.

Stolz, T. (2007). Review of Walter Breu (ed.), L’influsso dell’italiano sulla grammatical delle lingue minoritarie. Sprachtypologie und Universalienforschung, 60(2), 259–60.

Stolz, T. (2008). Review of Claudine Moulin & Damaris Nübling (Hgg.), Perspektiven einer linguistischen Luxemburgistik. Zeitschrift für Sprachwissenschaft, 27(1), 159–60.