Kurzbeschreibung
Maschinelle Übersetzung (MÜ) ist der Versuch, den Prozess der Übersetzung
von einer natürlichen Sprache in eine andere ganz oder teilweise zu automatisieren.
Überlegungen dazu gab es lange bevor Computer für diese Aufgabe zur Verfügung
standen.
Jedoch boten erst digitale Rechenanlagen die Möglichkeit, diese Vorstellungen
zu realisieren. Nach einer von hohen Erwartungen geprägten Anfangsphase (ca.
1955–1965) kam eine Phase der Ernüchterung, als deutlich wurde, welche
enormen theoretischen und praktischen Probleme einer Realisierung des Idealziels
einer vollautomatischen Übersetzung hoher Qualität (fully automatic high
quality translation, FAHQT) entgegenstanden.
1966 legte in den USA ein von der Regierung gebildetes Komitee (Automatic Language
Processing Advisory Committee, ALPAC) einen Bericht vor, der zu dem Schluss
kam, daß MÜ langsamer, ungenauer und doppelt so teuer sei wie die Übersetzung
durch Menschen, und deshalb keine Notwendigkeit mehr sah, in die Weiterentwicklung
der MÜ zu investieren. Von diesem Schlag hat sich die MÜ nur langsam erholt.
Dennoch hat sie sich kontinuierlich weiterentwickelt und seit ca. 1980 einen neuen
Aufschwung erlebt.
Ziel der Veranstaltung ist es, die Entwicklung der MÜ seit ihren Anfängen
nachzuzeichnen, die linguistischen und computerlinguistischen Grundlagen zunächst
systematisch darzulegen und darauf aufbauend einige real existierende kommerzielle
und experimentelle Übersetzungssysteme im Detail zu betrachten. Dabei soll
auch stets der Bezug zur Übersetzung durch den Menschen thematisiert werden.
Teilnahmevoraussetzung: Abgeschlossenes Grundstudium
Leistungsnachweis: Referat mit schriftlicher Ausarbeitung