En los enfoques teórico-metodológicos sobre code switching o code copying el término
código juega un papel central. Sin embargo, preguntas como qué es un código, qué es
una lengua y cuál sería la diferencia entre ambos no han sido respondidas. A partir
de ejemplos, marginados en la Romania, de migración hacia espacios urbanos problematizo
y muestro el uso complejo del término. Retomo aquí la evolución diversificada del
contacto de lenguas del espacio andino en espacios urbanos de Sudamérica y Europa
por un lado; y el contacto del francés con lenguas locales de India, un proceso que
sigue siendo vigente en un país en el que el contacto de lenguas data desde hace milenios,
por otro. Estos ejemplos muestran la importancia del término y la complejidad de su
uso en contextos variados.